杞人忧天 《列子》
nEWS322。qQ3M.CN【原文】
❶杞国有人忧天地崩坠,身亡【(wú)无,没有】所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓【告知,开导】之,曰:“❷天,积气【聚积的气体】耳,亡【(wú)无,没有】处亡气。若【你】屈伸呼吸,终日在天中行止【行动,活动】,❸奈何【为何,为什么】忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”
晓之者曰:“❹日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使【纵使,即使】坠,亦不能有所中伤【伤害】。”
其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块【聚积的土块】耳,充塞四虚【四方】,亡处亡块。❺若躇步跐蹈【躇(chú),跐(cǐ),这四个字都是踩、踏的意思】,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
❻其人舍然【消除疑虑的样子。舍,同“释”,解除、消除】大喜,晓之者亦舍然大喜。
【译文】
❶杞国有个人担心天会崩塌地会陷落,自己无处容身,以至于整天睡不好觉,吃不下饭。
nEWS322。qQ3M.CN另外又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去开导他,说:“❷天,不过是聚积的气体罢了,没有一个地方是没有气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,❸怎么还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天如果真的是聚积的气体,那日月星辰不就会掉下来吗?”
nEWS322。qQ3M.CN开导他的人说:“❹日月星辰也是气积聚的东西中那些能发光的,即使掉下来,也不会有什么伤害。”
那个人又说:“地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是聚积的土块罢了,填满了四方,没有一个地方是没有土块的。❺你踏步行走,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?”
❻那个杞国人消除了疑虑,非常高兴。开导他的人也消除了疑虑,非常高兴。